Space Concordia Rocketry Division has received formal authorization from Transport Canada to launch the most powerful student-built rocket in the world to space. The mission received the support of COPA, whose network of passionate aviators will assist in the recovery of the rocket. Once Starsailor returns to Earth, COPA pilots can play a crucial role in locating the payload and analyzing its condition, an essential step in completing the mission and securing its scientific data.
Des drones aux vols de la découverte : la mission d’Isaac Eshikaty pour inspirer les futurs pilotes. Ayant grandi dans une famille d’aviateurs, Isaac a choisi une voie différente, qui lui permet de rester enraciné dans sa communauté tout en formant la prochaine génération d’aviateurs. Qu’il s’agisse de lancer un programme de drones à la Lakefield College School ou d’encadrer des élèves pour qu’ils puissent voler dans le monde réel, Isaac Eshikaty prouve que l’aviation n’est pas qu’une affaire de compagnies aériennes, mais aussi de passion, de liberté et d’aventure.
When Bob Gillis lost his camera during a recent visit to historic war sites in France and Belgium, he thought it was gone forever. But an eagle-eyed tour guide and the logo on his COPA hat had other plans! Find out how an unexpected detective story led to an amazing reunion.
Riley Dalley-Clark, l’un des plus jeunes membres de la COPA, partage l’histoire de son premier vol en solo. Lisez la suite pour savoir comment ce jeune homme de 14 ans, avec l’aide du club de vol COPA 195 du centre de Terre-Neuve, a réalisé son rêve de voler.
Kathy Fox, membre de la COPA, a pris sa retraite l’été dernier après 50 ans de service qui l’ont amenée à diriger le Bureau de la sécurité des transports du Canada (BST). Kathy a passé la majeure partie de sa vie immergée dans l’aviation et, en tant que membre de la COPA depuis les années 1980, Kathy a été un fervent défenseur de l’Aviation Générale.
Chaque année, le Programme des prix du bénévolat de la COPA rend hommage aux personnes et aux organisations remarquables qui contribuent de façon significative à l’avancement de l’aviation générale au Canada. Cette année, nous sommes fiers d’annoncer les 21 récipiendaires des divers Prix du bénévolat de la COPA. Joignez-vous à nous pour célébrer leurs réalisations et leurs contributions à la communauté de l’aviation générale à travers le Canada.
Sustainable aviation is about more than just reducing carbon footprints—it’s about preserving the future of private and general aviation in Canada. In this article, COPA President and CEO Mark van Berkel highlights why COPA members are the stewards of Canada’s aviation future. Read on to learn how you can help.
Découvrez comment les membres de la COPA transforment leur âge d’or en aventures mémorables. Que vous envisagiez d’obtenir votre licence de pilotage, de planifier un voyage de rêve ou même de vous lancer dans l’instruction de vol, la retraite n’est qu’un début! Que vous soyez encore pilote ou non, il n’y a pas de limite dans le ciel après la retraite.
Constructed from 1938 to 1939, the terminal was built to service the new Port George VI Airport, as the Toronto Island airport was then called, which was conceived as the main airport for the city. It was designated a national historic site decades ago, but the original Terminal A has fallen into a state of disrepair.
- 1
- 2










